Últimamente ando bastante desconectado en cuanto al mundo de los juegos doujin (principalmente culpa de los estudios y mi falta de tiempo). Así que vamos haciendo recopilación de los últimos parches de traducción que han salido estos días.

En primer lugar, la demo traducida de Rosenkreuz Stilette hecho por Darkside Translations junto a Schwer and Schwer Alike. Dicha demo es la misma que está colgada en la página oficial del creador. El enlace de la demo traducida al inglés está aquí:

Rosenkreuz Stilette English Demo

Luego también mencionar que este justa semana también se han traducido los juegos oficiales restantes de Touhou. Sólo quedan la mayoría de juegos de PC-98, SWR y UFO. Aquí está la lista de todos los juegos de Touhou, aparte del parche de traducción del Megamari.

Highly Responsive to Prayers
Embodiment of Scarlet Devil
Perfect Cherry Blossom
Immaterial and Missing Power
Imperishable Night
Phantasmagoria of Flower View
Shoot the Bullet
Mountain of Faith
Subterranean Animism

Megamari

EDIT: La página de Gensokyo.org está caída, la cual imposibilita conseguir algunos parches de traducción.

También para este mes se espera el parche completo de RKS. También se está trabajando para la Perfect Edition de BMW que ha salido recientemente.

Y por lo general eso es todo en cuanto a parches de traducción. En estos días actualizaré el blog con algo de contenido más contundente todavía =3

Anuncios

Los chicos de Gensokyo.org han terminado el esperado parche para IaMP del cual traduce el juego completo al inglés, incluyendo los finales.

El parche lo podéis descargar de aquí
http://www.gensokyo.org/IaMPEnglishTranslation-v1_00.exe

Se necesita el juego actualizado a la versión 1.10 para instalar el parche. Además, también se ha lanzado una actualización del Caster del IaMP, que sirve para jugar online a través de IP.

Lo podéis descargar de aquí
http://www.gensokyo.org/CowCaster-080823a.zip

Agradecimientos al staff de Gensokyo.org y a todos aquellos que colaboraron en la creación del parche
http://www.gensokyo.org/archives/440

Ya estaba tardando en hacer esta entrada con mis impresiones del juego y demás. Han surgido unas cuantas cosas estos días que me lo ha imposibilitado (entre ellos actualizar el blog) Pero vamos, a lo que iba.

(más…)

Soy yo el único que le parece un murciélago? De todas formas, se despejará la duda la semana que entra en la comiket.

Y pensar que Fede se lo va a perder… T_T me podía haber traído el juego! T_T

Bueno, la semana que entra me toca currar como un condenado en Zona Doujin. Se va a salir la comiket, estoy totalmente seguro de ello =3

Como podéis ver, últimamente he estado añadiendo nuevos widgets para el blog. No es que me divierta este tipo de cosas, pero he pensado en darle un pequeño lavado de cara y hacerlo un poco más atractivo, más personal y menos chano al blog.

Bueno, enumerando las novedades:

(más…)

O por lo menos saber cuándo me toca y evitarlo como la peste. Navegando por la SWR Wiki me he encontrado con este hack que permite conocer los efectos de cada clima en inglés y dentro del juego. Recomiendo que hagáis un backup en .rar de th105a.dat (el que ocupa casi un giga) por si salen futuras actualizaciones del juego, ya que éste parche modifica ese archivo.

Funciona en la 1.02 del juego y no es necesario que ambos jugadores apliquen el parche en partidas Online.

Scarlet Weather Rhapsody Weather Text Patch

Posala, como soy un tío estupendo, vuelvo a hacer regalo XD

Alguien del imageboard de Touhou ha conseguido ripear (creo que fue un Nameless Fairy) las músicas del SWR y tagearlas como corresponde. Así que aquí rulo el enlace de descarga.

Scarlet Weather Rhapsody GST

Que les aproveche =D!