Últimamente ando bastante desconectado en cuanto al mundo de los juegos doujin (principalmente culpa de los estudios y mi falta de tiempo). Así que vamos haciendo recopilación de los últimos parches de traducción que han salido estos días.

En primer lugar, la demo traducida de Rosenkreuz Stilette hecho por Darkside Translations junto a Schwer and Schwer Alike. Dicha demo es la misma que está colgada en la página oficial del creador. El enlace de la demo traducida al inglés está aquí:

Rosenkreuz Stilette English Demo

Luego también mencionar que este justa semana también se han traducido los juegos oficiales restantes de Touhou. Sólo quedan la mayoría de juegos de PC-98, SWR y UFO. Aquí está la lista de todos los juegos de Touhou, aparte del parche de traducción del Megamari.

Highly Responsive to Prayers
Embodiment of Scarlet Devil
Perfect Cherry Blossom
Immaterial and Missing Power
Imperishable Night
Phantasmagoria of Flower View
Shoot the Bullet
Mountain of Faith
Subterranean Animism

Megamari

EDIT: La página de Gensokyo.org está caída, la cual imposibilita conseguir algunos parches de traducción.

También para este mes se espera el parche completo de RKS. También se está trabajando para la Perfect Edition de BMW que ha salido recientemente.

Y por lo general eso es todo en cuanto a parches de traducción. En estos días actualizaré el blog con algo de contenido más contundente todavía =3

Los chicos de Gensokyo.org han terminado el esperado parche para IaMP del cual traduce el juego completo al inglés, incluyendo los finales.

El parche lo podéis descargar de aquí
http://www.gensokyo.org/IaMPEnglishTranslation-v1_00.exe

Se necesita el juego actualizado a la versión 1.10 para instalar el parche. Además, también se ha lanzado una actualización del Caster del IaMP, que sirve para jugar online a través de IP.

Lo podéis descargar de aquí
http://www.gensokyo.org/CowCaster-080823a.zip

Agradecimientos al staff de Gensokyo.org y a todos aquellos que colaboraron en la creación del parche
http://www.gensokyo.org/archives/440

Y como hoy es un 2 por 1, dejadme decir que aparte de Penguin Girl, ayer también surgió el hecho de que de casualidad me encontrara con que el 22 se ha completado el parche de la primera parte de Umineko no Naku Koro Ni en inglés.

Según la página web del parche, sólo funciona con el Episodio 2 del juego (que el episodio 1 se incluye en él) con lo que ya sabéis a por dónde ir para conocer un poco más sobre el mundo de Umineko.

El parche se encuentra aquí: Click

Puede que dentro de unos días cuando termine de recopilar los archivos de esta comiket, lo juegue.